Aucune traduction exact pour حساب محدود

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire espagnol arabe حساب محدود

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Además, periódicamente la Organización se ve obligada a tomar en préstamo fondos de cuentas de operaciones de mantenimiento de la paz terminadas para sufragar gastos del presupuesto ordinario, los tribunales y algunas operaciones de mantenimiento de la paz en curso. No sólo se trata de una práctica de por sí indeseable, sino que los fondos disponibles en esas cuentas son limitados y se van reduciendo cada vez más, a medida que los superávit se devuelven a los Estados Miembros.
    وبالإضافة إلى ذلك، تضطر المنظمة إلى اللجوء بصورة دورية إلى الاقتراض من حسابات عمليات حفظ السلام المغلقة من أجل الميزانية العادية، والمحكمتين وبعض عمليات حفظ السلام الجارية، وهذه الممارسة ليست في ذاتها غير مرغوبة فحسب، ولكن مجموع الأموال المتاحة في هذه الحسابات محدود وآخذ في التقلص، نظرا لأن الفوائض تعاد إلى الدول الأعضاء.
  • Sin embargo, los gastos financiados con cargo a la cuenta especial se restringen al nivel que fija el menor contribuyente. Se están celebrando negociaciones con el OIEA a fin de lograr una estructura de pagos periódicos que se ciña a las directrices de funcionamiento de la cuenta especial.
    غير أن النفقات المموّلة من الحساب الخاص محدودة على مستوى يحدّده أقل المساهمين والمفاوضت مستمرة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل الوصول إلى نمط منتظم للسداد وفقا للمبادئ التوجيهية لتشغيل الحساب الخاص.
  • De nuestro examen de los documentos de trabajo del Grupo de Supervisión Interna y las indagaciones del personal se desprendió que la utilización de técnicas de auditoría informatizadas era limitada y que no se utilizaban programas informáticos relativos a esas técnicas para realizar las tareas.
    دلّ استعراضنا لورقات عمل فريق الرقابة الداخلية واستفساراته من الموظفين على أن استخدام تقنيات مراجعة الحسابات بمساعدة الحاسوب محدود وأن برامجيات هذه التقنيات غير مستخدمة في تنفيذ المهام.
  • Mientras que los países en desarrollo se esfuerzan por financiar los objetivos de desarrollo del Milenio, el servicio de la deuda ha desviado una gran cantidad de sus limitados recursos, a expensas del desarrollo social y económico.
    وبينما تسعى البلدان النامية جاهدة لتمويل الأهداف الإنمائية للألفية فإن خدمة الديون تحول كميات كبيرة من مواردها المحدودة على حساب التنمية السياسية والاقتصادية.
  • El Grupo de Trabajo se declaró de acuerdo con el contenido del párrafo 87, que preveía la ejecución extrajudicial de la garantía por parte del acreedor garantizado que tuviera la cuenta bancaria bajo su control y en el que se especificaban excepciones limitadas y claramente enunciadas (incluida la insolvencia).
    اتفق الفريق العامل مع فحوى الفقرة 87، التي تنصّ على الإنفاذ خارج نطاق القضاء من جانب الدائن المضمون المتحكّم في الحساب المصرفي رهنا باستثناءات محدودة ومقررة على نحو جلي (بما في ذلك الإعسار).
  • La reducción del número de observaciones de auditoría de 2004 respecto de 2003 se debe principalmente a que aumentó el número de auditorías de duración o alcance limitado llevadas a cabo en 2004 en las más pequeñas de las oficinas en los países y a que se mejoró el formato de los informes de auditoria.
    ويرجع إلى حد بعيد انخفاض عدد الملاحظات المتعلقة بمراجعة الحسابات خلال الفترة 2003 و 2004 إلى العدد الكبير من عمليات مراجعة الحسابات المحددة زمنيا أو المحدودة النطاق التي أنجزت في المكاتب القطرية الصغيرة عام 2004 وإلى تنقيح شكل إعداد تقارير مراجعة الحسابات.
  • Dado que esa región tiene una experiencia limitada con cuentas de capital abiertas y es propensa a sufrir crisis monetarias, por ejemplo, en Bulgaria en 1996, la República Checa y Rumania en 1997, la Federación de Rusia en 1998, Turquía en 2000-2001 y varios ataques especulativos contra Hungría en 2003, parecería justificada la preocupación por una posible inestabilidad monetaria en el futuro.
    وبالنظر إلى أن المنطقة لديها خبرة محدودة في حسابات رأس المال المفتوحة ومعرضة لمواجهة أزمات تتعلق بالعملة بما في ذلك الأزمات التي واجهتها بلغاريا في عام 1996، والجمهورية التشيكية ورومانيا في عام 1997، وروسيا في عام 1998، وتركيا في الفترة 2000-2001، وعدد من هجمات المضاربة ضد هنغاريا في عام 2003، فإن هناك ما يبرر الشعور بالقلق إزاء إمكان حدوث حالة من عدم الاستقرار بالنسبة للعملة في المستقبل.